![chicken hunter translated to latin chicken hunter translated to latin](https://www.thespruceeats.com/thmb/tJBy-BdxX_3C1txHlYrNuaMbqbI=/4928x2772/smart/filters:no_upscale()/garlicky-chicken-477590662-5ae1d93e875db90037f50b3b.jpg)
In the old days, the eggs were real eggs, boiled and then decorated by children, colored in red with onion juice, pink with radish, green with ivy… (I am laughing imagining Leyla’s face if we placed boiled eggs in the garden instead of chocolate ones….) Someone usually shouts “les cloches sont passées” and all the children run outside (or inside) to collect chocolate or sugar eggs, hens, roosters, chicks, bunnies and lambs… and flying bells of course, all symbolic of Easter, spring and renewal. So, Sunday morning is the opening of “la chasse aux oeufs” in France!!! Traditionally, the bells fly back on Saturday night. The Easter bunny being so common among our neighbours, and sometimes even adopted by culturally Germanic region like Alsace, it’s quite usual to see rabbit shape treats around Easter.Įaster Egg Hunt in France “La Chasse aux Oeufs” On the other hand, the rabbit is a more Germanic tradition: “Astra” for Saxons and “Ost Ara” for Germans were goddesses of the spring whose symbol were bunnies and hares. They randomly drop these treats for the great joy of children. The oral tradition then said that the bells were flying to Rome during that time (they then grow 2 little wings and dress up with a lovely ribbon) to be blessed by the Pope, and then come back from this trip loaded with presents. The Catholic tradition dictates that Church bells don’t ring between Good Friday “Vendredi Saint” and Easter Sunday, to commemorate the death of Christ and his resurrection. For Easter in France, it’s not a bunny giving out eggs, but magical and holy flying bells: les Cloches de Pâques ??? Click to Tweet In France, we have a very special magical being for Easter : Magical holy bells (with little wings…) The “vacances de printemps” are 2 weeks long and fall sometimes between April and May. We also call them “ vacances de printemps” and they differ according to 3 geographic Zones through France (the French system that staggers school holiday dates per region so that not all French people are on the roads at the same time). In France, we call spring break, the spring vacation “les vacances de Pâques”. More Details & Audio Samples Les Vacances de Pâques = Spring Vacation in France When you talk about events around Easter, so use Easter more like a time than the religious celebration, it’s feminine plural… Go figure!
![chicken hunter translated to latin chicken hunter translated to latin](https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1597959332i/52322799._UY630_SR1200,630_.jpg)
![chicken hunter translated to latin chicken hunter translated to latin](https://www.thespruceeats.com/thmb/pZBd3oDch8HYbjncLWTxHhNhqkA=/4096x2304/smart/filters:no_upscale()/GettyImages-909972950-fe1ebbd3544645d3a7488f3b2a176c10.jpg)
While the Jewish Passover commemorates the Exodus from Egypt, the Christian Easter celebrates the resurrection of Jesus (the picture is by Hendrick van den Broeck, in the Sistine Chapel.)įor those of you interested, listen to my slow recordings of the Catholic mass in French Watch out for Easter in French! Pâques = Easter (no le, no la, no les = never used with an article) ≠ La Pâque = Passover Click to TweetĮasy enough you’ll tell me.